苦的止息

阅读原始佛经

三十二.阿提那經

1.這是我所聽見的:

有一次,世尊住在王舍城的靈鷲山。

這時候,四王天以夜叉大軍、乾達婆大軍、大力鬼大軍、天龍大軍守護、防護、衛護四方,在黎明時分,有明亮外表的四王天照亮了整個靈鷲山,前往世尊那裏,對世尊作禮,然後坐在一邊。

一些夜叉1對世尊作禮,然後坐在一邊;一些夜叉和世尊互相問候,作了一番悅意的交談,然後坐在一邊;一些夜叉向世尊合掌,然後坐在一邊;一些夜叉在世尊跟前報上自己的名字和族姓,然後坐在一邊;一些夜叉保持靜默,然後坐在一邊。

2.毗沙門天王對世尊說: “大德,有些高等、中等、低等的夜叉對世尊沒有淨信,有些高等、中等、低等的夜叉對世尊有淨信。大德,大多數夜叉對世尊沒有淨信,這是什麼原因呢?因為世尊說不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不飲酒的法義,而大多數夜叉都是不遠離殺生、不遠離偷盜、不遠離邪淫、不遠離妄語、不遠離飲酒的,所以他們對世尊會不鍾愛、不高興。

“大德,一些世尊的弟子以沒有吵雜、寧靜、沒有閒雜人等、遠離人煙、是理想靜處的森林、園林、樹林作為住處,一些對世尊的說話沒有淨信的高等夜叉也住在那裏。大德,為了令那些夜叉生淨信,願世尊受持《阿提那守護偈》,這可保護比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,令他們不受惱害,能安穩地生活。”

世尊保持沉默以表示接受毗沙門天王的建議。

3.毗沙門天王知道世尊接受後,便說出這《阿提那守護偈》:

“南無毗婆尸,

具眼具威德。

南無尸棄佛,

悲憫諸眾生。

南無毗舍浮,

離染苦修者。

南無拘留孫,

粉碎魔軍者。

南無拘那含,

圓滿之聖者。

南無迦葉佛,

解脫一切縛。

南無日族尊,

釋種具威德,

為眾而說法,

令除一切苦;

開示如實觀,

令眾得寂滅。

勇猛無害者,

為眾說善語。

南無喬答摩,

利益人天者;

明行具足者,

勇猛無害者。

4.太陽具光芒,

由東而昇空,

所到之方所,

暗蔽盡消失;

日出之時候,

人稱為日間。

東流之河水,

大海為歸趣,

眾人皆知道,

河水歸大海。

眾人俱講說,

此處為東方。

聞名之天王,

稱為達多羅,

乾達婆之首,

守護於此方。

乾達婆常以,

歌舞奉天王。

天王有多子,

其數九十一,

皆用一名字:

大力因陀羅。

彼等共見佛,

勇猛無害者,

日族之覺者。

彼於遠處說:

南無人中尊,

南無人中極,

汝具之善行,

受非人恭敬。

汝說之法義,

難有機會聞。

若問我敬誰?

勝者喬答摩,

佛陀明行足,

此是我所敬。

5.殺生說惡言,

盜賊騙徒等,

南城門受斬,

由此成餓鬼。

眾人俱講說,

此處為南方。

聞名之天王,

稱為毗樓離,

大力鬼之首,

守護於此方。

大力鬼常以,

歌舞奉天王。

天王有多子,

其數九十一,

皆用一名字:

大力因陀羅。

彼等共見佛,

勇猛無害者,

日族之覺者。

彼於遠處說:

南無人中尊,

南無人中極,

汝具之善行,

受非人恭敬。

汝說之法義,

難有機會聞。

若問我敬誰?

勝者喬答摩,

佛陀明行足,

此是我所敬。

6.太陽具光芒,

由西而落下,

日落之時候,

光明盡消失;

日落之時候,

人稱為暗蔽。

西流之河水,

大海為歸趣,

眾人皆知道,

河水歸大海。

眾人俱講說,

此處為西方。

聞名之天王,

稱為毗樓波,

眾天龍之首,

守護於此方。

眾天龍常以,

歌舞奉天王。

天王有多子,

其數九十一,

皆用一名字:

大力因陀羅。

彼等共見佛,

勇猛無害者,

日族之覺者。

彼於遠處說:

南無人中尊,

南無人中極,

汝具之善行,

受非人恭敬。

汝說之法義,

難有機會聞。

若問我敬誰?

勝者喬答摩,

佛陀明行足,

此是我所敬。

7.須彌山之北,

怡人俱盧洲,

生於此之人,

無屬無家室。

不需播種子,

不需作耕耘,

白米自然熟,

供人來採集;

無屑無穀糠,

芳香大如果,

下鍋來烹煮,

然後可食用。

眾人喜騎乘,

到處而行走:

或騎牛隻上,

以繩牽一蹄,

行走於各方;

或騎牲口上,

以繩牽一蹄,

行走於各方;

或由女僕抬,

行走於各方;

或由男僕抬,

行走於各方;

或由女童抬,

行走於各方;

或由男童抬,

行走於各方。

國王所具備:

象乘與馬乘;

或設有床座,

各種天轎乘。

聞名之天王,

空中建都城,

其有阿提那、

拘尸那提城、

波羅拘尸城、

那提富利城、

波羅拘陀城、

北方迦毗城、

闍那伽都城、

新那婆都城、

奄婆羅都城、

阿邏迦王城。

拘韋羅天王,

因其居住於,

毗沙那王城,

故人稱他為,

毗沙門天王。

夜叉諸信使,

受命於天王,

其有達多羅、

達荼羅夜叉、

及達多荼羅、

阿闍尸夜叉、

達闍尸夜叉、

及達多闍尸、

須羅王夜叉、

阿梨陀夜叉、

尼彌夜叉等。

其有大湖泊,

名為達羅尼,

長年雨雲佈,

經常下大雨。

薄伽邏婆湖,

夜叉聚集處,

樹木長結果,

各種鳥棲息,

孔雀蒼鷺鳴,

亦有杜鵑啼;

雀鳥吱叫聲,

如祝人長壽,

使人心歡悅,

使人心興奮;

山雞俱利鳥,

鸚鵡與鶴鳥,

烏鴉等叫聲,

如年青童子。

拘韋羅蓮池,

四季長美麗。

眾人俱講說,

此處為北方。

聞名之天王,

稱為拘韋羅,

眾夜叉之首,

守護於此方。

眾夜叉常以,

歌舞奉天王。

天王有多子,

其數九十一,

皆用一名字:

大力因陀羅。

彼等共見佛,

勇猛無害者,

日族之覺者。

彼於遠處說:

南無人中尊,

南無人中極,

汝具之善行,

受非人恭敬。

汝說之法義,

難有機會聞。

若問我敬誰?

勝者喬答摩,

佛陀明行足,

此是我所敬。

8.“大德,這《阿提那守護偈》可保護比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,令他們不受惱害,能安穩地生活。

“大德,當比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷善學習、完全掌握這《阿提那守護偈》的時候,如果有非人的夜叉、夜叉女、夜叉童男、夜叉童女、夜叉大臣、夜叉輔佐、夜叉隨眾,乾達婆……大力鬼……天龍、天龍女、天龍童男、天龍童女、天龍大臣、天龍輔佐、天龍隨眾以惡劣的心來對待這些正在或將要行走、站立、坐下、躺下的比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,大德,這些非人在我的村落或市鎮將不受照料和恭敬,這些非人將不准許居住或進入我的阿邏迦王城,這些非人將不准許走進我的集會,這些非人將不准許嫁娶。大德,其他非人會責罵他;會將他倒懸,像倒置空缽那樣倒頭著地;甚至會令他的頭顱破成七份。

9.“大德,有些非人兇惡、兇悍、兇殘,他們不服從天王的大眾,不服從天王的臣眾,甚至不服從天王,這些非人稱為天王的叛逆者。

“大德,就正如摩揭陀國土中的大賊,他們不服從摩揭陀王的大眾,不服從摩揭陀王的臣眾,甚至不服從摩揭陀王,這些大賊稱為摩揭陀王的叛逆者。大德,同樣地,有些非人兇惡、兇悍、兇殘,他們不服從天王的大眾,不服從天王的臣眾,甚至不服從天王,這些非人稱為天王的叛逆者。

“大德,正在或將要行走、站立、坐下、躺下的比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,若受任何非人的夜叉、夜叉女、夜叉童男、夜叉童女、夜叉大臣、夜叉輔佐、夜叉隨眾,乾達婆……大力鬼……天龍、天龍女、天龍童男、天龍童女、天龍大臣、天龍輔佐、天龍隨眾以惡劣的心來對待時,大德,應稱喚、叫喚、告知那些夜叉大將: ‘有夜叉捉我、有夜叉纏繞我、有夜叉騷擾我、有夜叉侵擾我、有夜叉傷害我、有夜叉惱害我、有夜叉不讓我自由。’

10.“大德,什麼是那些夜叉大將的名稱呢?

“因陀羅為首,

月天與水天,

婆羅墮闍天,

波闍波提天;

闡陀乾達婆、

迦摩乾達婆、

緊那乾達婆、

尼犍乾達婆、

賓那乾達婆、

阿波乾達婆、

車伕摩提利、

天將質多王、

那羅乾達婆、

雄猛乾達婆,

沙陀夜叉首、

雪山夜叉首、

富那迦夜叉、

迦羅提夜叉、

瞿邏夜叉首、

尸婆迦夜叉、

目闍連夜叉、

韋沙夜叉首、

優緊陀夜叉、

瞿波羅夜叉、

須波羇夜叉、

希利夜叉首、

尼提夜叉首、

曼提耶夜叉、

賓闍羅夜叉、

阿邏婆夜叉、

波珠那夜叉、

須曼那夜叉、

須目佉夜叉、

達提目夜叉、

摩尼夜叉首、

摩尼闍夜叉、

提伽夜叉首、

舍利沙夜叉。

“應稱喚、叫喚、告知這些夜叉大將: ‘有夜叉捉我、有夜叉纏繞我、有夜叉騷擾我、有夜叉侵擾我、有夜叉傷害我、有夜叉惱害我、有夜叉不讓我自由。’

11.“大德,這《阿提那守護偈》可保護比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,令他們不受惱害,能安穩地生活。

“大德,我們還有很多事情要做,我們要告辭了。”

“天王,如果你們認為是時候的話,請便。”

四王天起座對世尊作禮,右繞世尊,然後就在那裏隱沒。

一些夜叉起座對世尊作禮,右繞世尊,然後就在那裏隱沒;一些夜叉和世尊互相問候,作了一番悅意的交談,然後就在那裏隱沒;一些夜叉向世尊合掌,然後就在那裏隱沒;一些夜叉在世尊跟前報上自己的名字和族姓,然後就在那裏隱沒;一些夜叉保持靜默,然後就在那裏隱沒。

12.世尊在天明時把四王天前來的事情一五一十地告訴比丘。

13.世尊說: “比丘們,你們要學習、掌握這《阿提那守護偈》,你們要受持這《阿提那守護偈》。比丘們,《阿提那守護偈》能帶來利益,可保護比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,令你們不受惱害,能安穩地生活。”

世尊說了以上的話後,比丘對世尊的說話心感高興,滿懷歡喜。


  1. “夜叉” (yakkha)在巴利文佛典中可狹指由四王天所統領的四類鬼神之一,如上一段經文所述;也可泛指所有低等的天神,如這裏所述。有些時候,夜叉也指一些粗惡的人。